1.0 INTRODUCTION
British Council (2016) stated that a
consonant cluster in a word is a group of consonants with no vowels between
them. It is also known as a cluster. We can see examples of clusters as below:
- The example of
two consonants that are positioned together at the start of words:
cl in clock
pr in print
ph in phone
- The example of
two consonants that are positioned together at the end of words:
mp in jump
nt in print
sk in desk
- The example of
two consonants that are positioned together at the middle of words:
th in gather
nk in blanket
- The example of
three consonants in a word:
mpl in trample
nsp in transport
nsf in transfer
- The example of
four consonants in a word:
ntry in country
rthd in birthday
syst in system
- Examples of words with
Consonant Blends:
Blend
Breathe
Drastic
The School Run (2018) defined the
syllable as single, unbroken sound of a spoken (or written) word. Syllables
usually contain a vowel and accompanying consonants. Sometimes syllables are
referred to as the ‘beats’ of spoken language.
When we learn about syllable, actually we learn how to
decode and spell the words. It also helps us how to pronounce double letters
and vowels in words.
- The examples of words in one syllable:
run, cat, red
- The examples of words in two syllable:
table, pencil, flower
- The examples of words in three syllable:
butterfly, beautiful, computer
- The examples of words in four syllable: category, transportation,
systematic
2.0 MALAYSIANS' PROBLEMS
IN MASTERING ENGLISH LANGUAGE
There are many challenges faced by Malaysians in
mastering the English language. One of them is to produce sound clusters. I
agree with the statement that some sound clusters and the formation of syllabi
are difficult for native speakers of any of the Malaysian languages when they
try to master the English language. These can be proven by analysing the recorded
speech that was conducted among three Malaysian English language learners. You
can listen the recorded speech by click the link https://youtu.be/vuiGFa4g0q4
2.1
THE RECORDED SPEECH
Firstly, I asked three
Malay speakers of English learners to read the short text below. They are
intermediate learners:
“Last Friday, I went to
Wakaf Bharu Market. I bought vegetable, fish, salt, onion, and some chocolate.
After that, I took breakfast at Siti Restaurant. I ate sandwich”.
The three learners read as follow:
2.1.1
The first learner
The first learner read as follow:
/lʌst/ /fraɪdeɪ/ , /aɪ/ /went/ /tʊ/ /wʌkʌf/
/bʌrʊ/ /mʌrkət/ . /aɪ/ /bɒt/ /vedʒɪtəbl/, /fɪʃ/, /sɔ:lt/, /ɑ:nɪən/, /ən/ /sʌm/
/ʈʃɔ:klət/ . /ʌftər/ /dæt/ , /aɪ/ /tʊk/ /brəkfəst/ /æt/ /sɪtɪ/ /restrɒn/. /aɪ/
/æt/ /senwɪʃ/.
Words
|
Explaination
|
Last
|
The first learner can produce sound consonant
cluster “st” at the word “last” correctly. It only has a syllable in this
word.
|
Friday
|
She can produce sound cluster “fr” correctly.
It only has two syllables in this word.
|
Went
|
She can produce sound cluster /nt/ correctly.
|
Bharu
|
It is a classic Malay Language word. The new
spelling is “baru”. We do not change
its spelling because “Wakaf Bharu” is a name of the place. This situation is also the same with “Kota Bharu”. She
did not pronounce “h” sound because it is an old spelling.
|
Market
|
The British English and the American English
pronounce it differently on this word. The British English does not produce
“r” sound /mɑ:kɪt/ while, the American English pronounce “r” sound /mʌrkət/.
The learner used American English on
this word and she produced it correctly.
This word has two syllables.
|
Bought
|
This word is past tense for “buy”. Even though
the word has three consonants, we do not need to produce /g/ and /h/ sound.
We only produce /t/ sound. So, the learner can pronounce it easily.
|
vegetable
|
The learner can pronounce it
correctly at the consonant cluster but she made a mistake when pronouncing /ɪ/ sound after /vedʒ/ sound. Actually, she
has to silent the first “e” word.
People always make mistake on this word.
It is supported by Emma (2017) who stated that this word is a challenge because it looks like there
should be four syllables in this word ‘Vegetable’. But there are only three
syllables, ‘vegetable’. Can you see the syllable – that we completely forget
the ‘e’? ‘Vegetable’. We don’t pronounce that second syllable.
|
fish
|
The learner has no problem in pronouncing it. It only has one syllable.
|
salt
|
The learner also has no problem in
pronouncing this word and also the cluster. It only has
one syllable.
|
and
|
The
learner also has no problem in pronouncing this word and also the cluster. It
only has one syllable.
|
chocolate
|
The
learner has no problem in pronouncing the word but she made a mistake in
pronouncing the first /ɒ/. She pronounced in long vowel /ɔ:/.
|
That
|
The
learner cannot produce /ð/ sound correctly because there is no /ð/ sound in
the Malay Language. /d/ sound is the nearest sound.
|
breakfast
|
The
learner pronounced correctly all the clusters but she made a mistake in
pronouncing /brək/. The correct is /brek/. It only has two syllables.
|
restaurant
|
The
learner pronounced both two clusters correctly and also the whole word. It
only has two syllables and it has silent sounds of /a/ and /u/.
|
Sandwich
|
The
learner pronounced the first cluster correctly in which she has to silent the
/d/ sound. However, she made a mistake in pronouncing “ch” sound. She
pronounced /ʃ/ sound. The correct is /tʃ/.
|
2.1.2 The second learner
The second learner read
as follow:
/lʌst/ /fraɪdej/, /aɪ/
/wɜ:nt/ /tʊ/ /wʌkʌf/ /bʌghu:/ /mɑ:rkət/. /aɪ/ /brɒt/ /vegɪtəbl/, /fɪʃ/, /sɔ:t/,
/ʌnɪjən/, /ən/ /sʌm/ /ɒf/ /ʈʃɒklət/. /ʌftər/ /dət/, /aɪ/ /tʊk/ /brəkfəst/ /et/
/sɪtɪ/ /restɒren/. /aɪ/ /eɪt/ /senwɪʃ/.
Words
|
Explaination
|
Last
|
The second leaner can
produce sound cluster correctly.
|
Friday
|
She can produce sound
cluster correctly on this word but she made a mistake in pronouncing “day”.
She is supposed to pronounce /deɪ/.
|
Went
|
She can produce sound
cluster /nt/ correctly.
|
Bharu
|
She did not pronounce
/h/ sound because of old spelling. However, she made a mistake in pronouncing
/r/ sound. She pronounced it as /gh/ sound.
|
Market
|
She used the
American English and she did not have any problem in pronouncing the cluster.
|
Bought
|
She can pronounce the
cluster easily because we do not need to pronounce /g/ and /h/ sounds.
However, she made a mistake in pronouncing the whole word. She pronounced it
as /brɒt/.
|
vegetable
|
She pronounced the word with four
syllables. Actually, it is only three syllables.
|
fish
|
She did
not have a problem with this word
|
salt
|
She had a
hard problem in pronouncing the cluster. She pronounced this word without /l/
sound.
|
and
|
He had a problem in pronouncing (nd) sound.
He pronounced the word without /d/ sound.
|
chocolate
|
She did
not have a problem in pronouncing this word.
|
That
|
She
pronounced /ð/ sound as /d/ sound.
|
breakfast
|
She did
not have a problem in pronouncing all the clusters in this word but she has a
problem in pronouncing “a” and “e” words. She pronounced it as /ə/ sound.
|
restaurant
|
She
pronounced it in three syllables because she was influenced by Malay language
and its spelling. Malay people always make mistake in pronouncing this word.
It is supported by Fadzilah Amin (2012) who stated that the Malay language
took the word “restaurant” from English and changed it to “restoran”. When
people who are more used to Malay than English come across the original
English word, they have a tendency to pronounce it like the borrowed word
“restoran”. But you can’t totally blame them. The spelling in English makes
us expect it to have three syllables, but we all know how different the
English spelling of a word can be from its pronunciation.
|
Sandwich
|
She made a
mistake in pronouncing “ch” sound. She pronounced them as /ʃ/ sound. The
correct is /tʃ/.
|
2.1.3 The third learner
The third learner read
as follow:
/lʌst/ /fraɪdej/, /aɪ/
/went/ /tʊ/ /wɒkʌf/ /bʌghu:/ /mʌkət/. /aɪ/ /bɒt/ /vegɪtəbl/, /fɪs/, /sɜ:t/,
/ə:nɪjən/, /ən/ /sʌm/ /ʈʃɒklʌt/. /ʌftər/ /dət/, /aɪ/ /tʊk/ /bəkfəst/ /et/
/sɪtɪ/ /restɒren/. /aɪ/ /et/ /senvɪs/.
Words
|
Explaination
|
Last
|
The third leaner can
produce sound cluster correctly on this word
|
Friday
|
He can produce sound
cluster correctly on this word but he made a mistake in pronouncing “day”. He
is supposed to pronounce /deɪ/.
|
Went
|
He pronounced it correctly.
|
Bharu
|
He also did not
pronounce /h/ sound because of old spelling. However, he made mistake in
pronounce /r/ sound. He pronounced it as /gh/ sound.
|
Market
|
He pronounced it as /mʌkət/. I think maybe he
used Kelantan English.
|
Bought
|
He can
pronounce the cluster correctly.
|
vegetable
|
The third leaner did the same mistake in which
he has
pronounced it in four syllables.
He did not make any mistake on the consonant cluster /bl/.
|
fish
|
The leaner cannot pronounce /ʃ/ sound correctly. He
pronounced it as /s/ sound.
|
salt
|
He had a problem in pronouncing /lt/ sound and also made a mistake in
pronouncing this word.
|
and
|
He had a problem in pronouncing /nd/ sound. He pronounced the word
without /d/ sound.
|
chocolate
|
He can pronounce /ʈʃ/ sound correctly but he made
mistake in pronouncing words “late”. He pronounced as /lʌt/. The correct is
/lət/. The mistake happens because the Malay Language took this word from
English and changed it into “coklat”. Even though the word has many letters,
it only has two syllables.
|
That
|
He also made the same mistake on this word in
which he pronounced /ð/ sound as /d/ sound.
|
breakfast
|
He cannot pronounce consonant cluster “br” sound.
|
restaurant
|
He made the same mistake with the second
learner in which he has pronounced the word
in three syllables.
|
Sandwich
|
He had a problem in pronouncing the whole word. He cannot pronounce /æ/, /w/ and /ʈʃ/
sounds.
|
2.1.4 The correct
pronunciation based on British English
/lɑ:st/ /fraɪdeɪ/, /aɪ/
/went/ /tu:/ /wakaf/ /bhʌrʊ/ /mɑ:kɪt/. /aɪ/ /bɔ:t/ /vedʒtəbl/, /fɪʃ/, /sɔ:lt/,
/ʌnjən/, /ænd/ /sʌm/ /ʈʃɒklət/. / ɑ:ftə/ /ðæt/, /aɪ/ /tʊk/ /brekfəst/ /æt/
/sɪtɪ/ /restrɒn/. /aɪ/ /æt/ /sænwɪʈʃ/.
3.0 FINDINGS
Based
on the recorded speech, I found all of them cannot produce /θ/ and /ð/ sound.
The consonant cluster that exists at both sounds is “th”. It happens because
there is no /θ/ and /ð/ sounds in the Malay language. The sounds nearest to
these sounds are /t/ and /d/ sounds. So, that is why the learners cannot
pronounce “that” correctly. Even though
they have been learning the English Language since primary school, they have
been doing the same mistake. Malay people tend to pronounce /ð/ sound as /d/
sound. It is supported by Swan and Smith (2001), who stated that English
fricatives like /ð/ and /θ/ are always pronounced incorrectly as /t/ and /d/;
for example, the word “thousand” /θaʊzənd/ would be (tousan). Chinese people also have the same problem.
Two
of the learners cannot produce /r/ sound exactly because they are influenced by
Kelantan dialect. Kelantan dialect pronounces /r/ as /gh/ for example,
“ghumoh”, “teghe”, “ghambut” and “ghamo”. So, that is why they pronounced
“bharu” as /baghu/.
Even
though the third learner cannot pronounce /ʃ/ sound correctly, majority of
Malay people can pronounce /ʃ/ sound because they have read Al Quran before
they learn the English Language. It is supported by Puspita (2017) which stated
that they learn Arabic when they are reading Al Qur’an. Arabic has consonant
sounds /f/, / ð/, /ð/, /ʃ/, /ʒ/. Therefore, if the learners learn Arabic
industriously, they would not face any problem in pronouncing those sounds. But
if they learn Arabic lazily, they may have problem in pronouncing them.
Besides,
Malaysians always make mistake in pronouncing “restaurant”. It is supported by
Fadzilah Amin (2012) who stated that while she teaches English language to
tertiary students, she would inevitably hear most of them pronounce
“restaurant” as a three-syllable word sounding like “res-to-rant” or
“res-to-rent”. She had to make them repeat the correct two-syllable
pronunciation in British English several times before they could say
“res-tront”. Actually, it happens because the Malay language took the word from
English then changed the word into “restoran”. When Malaysians want to
pronounce the word, they tend to pronounce it in three syllables. Actually, it
only has two syllables.
I found the learners had
a problem in pronouncing /ʈʃ/ sound when it is positioned at the end. We can see that all of them cannot
pronounce “sandwich” correctly but they can pronounce it when it is positioned
at the start of a word like “chocolate”.
According
to the recorded speech, the learners cannot pronounce certain
consonant-cluster. They pronounced certain word and be silent in another word.
For example, they pronounced /t/ sound but silent /l/ sound on “salt”. For
“and”, they pronounced /n/ sound but silent /d/ sound. However, they did not
have any problem in pronouncing “bought” because they have to silent /g/ and
/h/ sounds. They only have to pronounce /t/ sound, /bɔ:t/. Meanwhile, the third
learner cannot pronounce “br” on “breakfast”. He pronounced it as /bəkfəst/. I
think the third learner tends to use Kelantan English.
In
my opinion, it is too hard for learners to master pronunciation because their
teachers do not emphasize it. It is supported by a study conducted by Jayapalan
and Pillai (2011) which reported that the teaching of pronunciation is not
being given enough attention by teachers. Besides, Wahid and Sulong (2013) also
found that ESL practitioners in Malaysia demonstrate more emphasis on the
teaching of the technical aspects of sound productions or phonetic symbols i.e.
the segmental. As a result, pronunciation instruction loses its meaningfulness
without the presence of communicative elements in the teaching methods. In
addition, with examination requirements, teachers barely find the time to
ensure that their lessons are communicatively oriented.
I also had experience
when I was at primary and secondary schools, in which I never learned about
phonetics and phonology, and my teachers never told me that there are many
varieties of English language in the world. I learnt phonetics for the first
time when I was 30 at a private institution. From there, I realized that I made
many mistakes when I pronounced words. Now, I can learn the correct
pronunciation myself because I can read the phonetic symbols.
4.0 CONCLUSION
In
conclusion, the consonant cluster is not an easy work to master for Malaysians
because the education system for primary and secondary school in Malaysia does
not emphasize students to produce pronunciation like a native speaker. So, as a
teacher, we have to be aware and be sensitive about it, and take reasonable
actions. It can be a serious problem when they still cannot master it at higher
level.
Some Malaysians cannot pronounce the
words correctly because they are influenced by their dialect for example, some
Kelantanise and Chinese cannot pronounce /r/ sound. The Kelantanese tend to
pronounse it as /gh/ sound when /r/ sound is positioned at the middle of word.
The Chinese tend to pronounce it as /l/ sound such as /labbit/ for /rabbit/.
Malaysians also have difficulty in identifying syllable because the way
the Malay language spells its words is not the same with the English language.
We can see it in the word “chocolate”. If we see the word “chocolate” in the Malay
language view, the word has four syllables because the Malay language spells
the word as cho-co-la-te. They will pronounce every consonant + vowel. So, that
is why Malaysians take more time to master pronunciation and spelling of the
English language.
Malaysians also get confused when
the Malay language borrows words from the English language. So, Malaysians tend
to pronounce the words like the way they pronounce it in the Malay language
like restaurant and ‘restoran’, chocolate and ‘coklat’, bag and ‘beg’, pencil
and ‘pensil’, computer and ‘komputer’, machine and ‘mesin’, and discussion and
‘diskusi’. So, as an ESL leaner, we have to be sensitive about it.